-
[方] 吾啊伐晓得。
[中] 我还不知道。
[英] I don't know yet.
-
[方] 哪能勿晓得呢?
[中] 怎么会不知道呢?
-
[方] 侬勿关心,所以勿晓得。
[中] 你不关心,所以不知道。
-
[方] 侬晓得戴敏考了哪能伐?
[中] 你知道戴敏考的怎么样吗?
-
[中] 你知道他考GRE、TOEFL吗?
-
[方] 菜切好辣海,勿晓得啥个辰光来烧。
[中] 菜切好了放在那,不知道什么时候来烧。
-
[方] 侬是来面试额,是伐?
[中] 你是来面试的吗?
[英] Are you here for interview?
-
[方] 面试额晨光刚好起薪三千块额。
[中] 面试时讲好的起薪三千元。
-
[中] 现在已经结束了,不知道还能不能找到。
-
[中] 外甥今年考大学少了几分,没有考进重点大学。
-
[方] 还是吾自己来介绍伐!
[中] 还是我自己介绍吧。
[英] Please let me introduce myself.
-
[方] 辣辣第二 土大 房子个第三家。
[中] 在第二排房子的第三家。
-
[方] 排好队,勿要插队!
[中] 排好队,不要插队!
-
[方] 相信自己。
[中] 相信自己。
-
[方] 啥个内容要考?参考书有伐?
[中] 要考哪些科目?有参考书吗?
-
[方] 伊自己失去信心了。
[中] 他自己失去了信心。
[英] He himself has lost confidence.
-
[方] 搿搭一排侪是进口面料欧版个西装。
[中] 这里一排都是进口面料的欧版西装。
-
[中] 旁边一排衣服跟这里的衣服都一样。
-
[中] 他们切红汤,拌色拉,煮罗宋汤,自己做西菜。
-
[中] 你不知道上海有各种各样的“吧”,你又犯傻了!